“戰鬥民族”不一般,面包整得像塊磚。這個被形容為“硬如磚”的俄羅斯面包,便是「大列巴」。
當然,人傢本來不叫這個名字,
大列巴(liě ba),俄語是хлеб,列巴就是俄語面包一詞的音譯。
又因為這面包做得又大又硬,我們根據這一外形特點,就給它冠以“大”字,叫成瞭大列巴。
真實的俄羅斯大列巴,就一個字“硬”!
之前網上就流傳過令人啼笑皆非的“大列巴”文學,微博上的一位博主,以大列巴為道具,寫出瞭一系列小段子,來吐槽這種切開需要用上鍘刀的面包,如下圖:
吃起來的感覺可想而知-
硬度和粗糙的顆粒感,讓人感覺仿佛生吞瞭一塊磚。“咽下去的那一刻,你的嗓子眼裡好像有兩顆鋼絲球在來回摩擦。那一瞬間,仿佛被命運扼住瞭咽喉。”
究其原因,是為瞭省時省力,方便儲存。可對我們國人來說,這種面包實在是有點“難以下咽”。於是我們根據中國人對面包的審美,做出瞭改良:
糖、雞蛋、小麥粉也不能缺,裡面還包裹上許多的紅豆、葡萄幹和核桃仁仁.......
發表評論 取消回复