【環球網報道】據“中央社”等臺媒5月13日報道,臺外事部門近日在社交平臺發出一張吳釗燮身披寫有新“封號”彩帶的照片,上邊寫著“魔法部吵架王”等字樣,吳釗燮更宣稱“面對無理質疑,林北(閩南語,相當於‘你爸’)一定吵到底”等語。國民黨民意代表今天(13日)批評稱,外事人員用字遣詞應拿捏分寸,所言已有嚴重瑕疵。

報道稱,臺安全部門、外事部門13日上午赴立法機構做報告並接受質詢時,國民黨民意代表馬文君稱,“在外交事務上‘林北’的意義是什麼?”臺外事部門“政務次長”田中光答詢稱,這是非常“接地氣”的語言,且民間常使用,但自身因為不熟悉閩南語並未用過。馬文君又問,“林北”一般會用在哪裡?田中光則稱,語言根據時間不斷變化,但根據當時的情境有兄弟的意味。

馬文君則認為,外事人員用字遣詞應拿捏分寸,外事部門負責人的用詞已有嚴重瑕疵。

國民黨民意代表賴士葆同樣關切“林北”用語,並質疑是不是粗話。檢察官出身的臺灣安全部門副負責人徐錫祥答詢稱,法院實務見解不一定會認定是粗話,因為同樣的話在不同情境說出來有不同意義。

臺灣ETtoday新聞雲報道稱,國民黨民意代表徐巧芯13日受訪時表示,吳釗燮被稱“吵架王”都是自吹自擂,他真的有吵贏過任何人嗎?針對田中光稱“林北”這句話“非常接地氣”,可能有“兄弟”的意思,徐巧芯表示,“林北”應該是“我是你爸爸的意思”,她想田光中應該有比較強的求生欲,隻好這麼說,或者他閩南語不這麼好。

此事在島內也引起不少網友討論,在臉書上,有人留言評論稱,“這樣的人你還能對他有什麼樣的期待?”

有網友說,“如此官員真是無言!”

“當大官控制不瞭自己的情緒,真是枉然!” 還有網友評論道。

而對於田中光“接地氣”的說法,也有島內網友說,“這真的神解釋,我快笑死。”

還有人稱,“那是不是以後稱兄道弟,都說‘林北’就好。”

點讚(0) 打賞

评论列表 共有 0 條評論

暫無評論

微信小程序

微信扫一扫體驗

立即
投稿

微信公眾賬號

微信扫一扫加關注

發表
評論
返回
頂部