《慶餘年》《長安十二時辰》《甄嬛傳》等IP劇集登錄海外主流視頻網站,掀起追劇熱潮;網遊《原神》《Puzzles& Survival》《第五人格》等被譯制成多種語言版本,收獲一大批全球玩傢;閱文集團走出中國國門,海外平臺訪問用戶超過2.3億,覆蓋200多個國傢和地區......

近年來,以中國網絡文學、網絡影視劇、網絡遊戲為代表的新載體,在海內外刮起“中國風”,被稱為文化出海“新三樣”,它們創新表達形式,通過多元內容形態向全球展示其中蘊含的中國文化、中國精神。

第二十屆中國(深圳)國際文化產業博覽交易會正在深圳舉行。文化出口“新三樣”的相關企業在本屆文博會上集體亮相。在閱文集團展位上,一面文化墻串聯起《繁花》《三體》《慶餘年》等熱門劇集,《慶餘年》實體書、第二季收藏卡牌等展品,讓觀眾進一步感受《慶餘年》IP的魅力。《慶餘年》是根據網絡文學IP改編的同名電視,該劇第一季完播不久後,迪士尼便預購第二季的海外獨傢發行權。如今第二季正在熱播,在海內外持續圈粉。

本屆文博會上,一面文化墻串聯起《繁花》《三體》《慶餘年》等熱門劇集。記者 蔡敏婕 攝

《慶餘年》IP的生命力源於制作上的精心打磨,也源於該劇正義與良善的精神內核,容易與海內外觀眾產生情感共鳴和文化認同。

想讓文化出海“新三樣”更加行穩致遠,除瞭要把握好精神內核,還要探索更加新鮮巧妙的內容。騰訊集團市場與公關部相關負責人馮韜表示,在閱文集團的平臺上,有超千萬部網絡小說,每年眾多文學、漫畫作品搬上大熒幕,受到海內外觀眾的喜愛。

“一直以來,我們都堅持‘讓內容創造美好’,此外還離不開技術的加持。”在馮韜看來,近幾年,之所以能夠成就文化出口“新三樣”的出現,離不開幾個原因,包括中國文化生產能力的逐漸成長,優秀的文學作品提供豐富的素材來源;數字平臺的崛起,讓這些內容能演變成更好的作品,從而傳播至全球各地。

馮韜表示,歐美地區的文化產業發展始於好萊塢影棚,逐步延伸至線下主題樂園如環球影城,最後衍生至周邊產品;而日本則是從畫本開始,逐筆繪制漫畫,最終將其影視化為動畫。相較於這些傳統路徑,中國則擁有數字平臺和數字基地的優勢,能夠實時瞭解用戶需求,有助於關註更符合大眾發展的創作方向。

“我們認為,未來的文化產業不僅是寫在紙上或者在屏幕上看,更多的是催生新的用戶互動模式。”馮韜表示,騰訊通過數字產業把文學、影視、音樂、遊戲、電競、動漫等6大板塊關聯成整體的產業鏈,結合社交平臺的傳播互動、數字技術及人工智能的技術加持,形成新一代的文化產業集群,源源不斷地打造時代精品內容,向世界持續輸出中國文化故事。

遊戲作為一種媒介載體,它的傳播的便捷性以及交互性,在文化表達上具有很大的優勢。在本屆文博會上,中國遊戲出海領域的頭部企業三七互娛展示瞭“遊戲+ AI”的深度應用。據三七互娛集團副總裁程琳介紹,2023年,三七互娛旗下全球發行的移動遊戲最高月流水超過23億元人民幣,旗下出海標桿產品包括《Puzzles& Survival》《叫我大掌櫃》等。

本屆文博會上,觀眾體驗遊戲與VR的結合。記者 蔡敏婕 攝

“在出海的征途中,因地制宜的出海戰略及攜手CP(遊戲研發商)共贏,是我們出海成功的關鍵。”程琳表示,在出海過程中,針對不同市場制定定制化營銷策略,打破同質化競爭。同時,在攜手遊戲研發商共探海外市場的過程中,公司改變過往“走出去-簽產品-做發行”模式,轉變為“種樹”的角色,與遊戲研發商深度參與產品開發,攜手實現共贏。

網易遊戲目前在全球超過200個國傢和地區發行瞭《荒野行動》《第五人格》等超過140款遊戲。網易遊戲相關負責人表示,目前,該企業已在美國、英國、日本、韓國、新加坡、加拿大等主要的遊戲研發、發行市場佈局在地辦公室和工作室,以更加“全球化”的視野和“國際化”的身份發展、探索全球市場。(完)

點讚(0) 打賞

评论列表 共有 0 條評論

暫無評論

微信小程序

微信扫一扫體驗

立即
投稿

微信公眾賬號

微信扫一扫加關注

發表
評論
返回
頂部