“韓國首部仙俠劇”▼
看到這幾個字,橘心裡咯噔瞭一下。
中國上下五千年的歷史+道教文化才衍生出瞭“仙俠”這一獨有影視題材,
而你們敢碰這個題材……
是匱乏的文化底蘊給你們的勇氣嗎【疑問】
表面上:“創造歷史上沒有的全新架空的空間”↓
實際上:Ctrl C+Ctrl V的熟練操作【emm】
否則,怎麼你的仙俠我的仙俠好像都一樣?
先來看大致情節,
《還魂》的名字也能理解為“換魂”的意思,或者說是“奪舍”。
(“奪舍”兩個字,多多少少有些DNA動瞭……)
女主曾目睹滅門之災,
之後被訓練成為殺手,
一次為瞭躲避追殺而將自己的靈魂註入他人體內,
男主由於種種原因無法習得法術,
兩人陰差陽錯相識之後成瞭主仆關系↓
之後男主識破女主是唯一能幫他的人,於是拜她為師。
其中還有四大傢族,
這樣的設定,
是否有些似曾相識呢?
而劇中提到的一些“氣門”↓
“修行”↓
以及出現的龍的元素↓
加之劇中的整體佈景↓
造景↓
請問:哪個是你們的?
再來看些分鏡▼
(《還魂》VS《將夜》)
同樣冰上射箭的戲份↓
同樣的砸冰反擊↓
而這一段部分鏡頭和《香蜜》也有些雷同↓
施法方式和《千古玦塵》類似▼
(cr@瓦特梅楞)
再來看些造型,
已知韓國歷史劇女性的發型偏笨重↓
史書上也都是大盤發加假發(專業點說就是加髢),
後期取消瞭加髢,演變成瞭向後的盤發↓
但在《還魂》裡的這一造型,
難道不是我們的常見造型?
而這樣的半披發,就是韓國如今對於“仙俠”的“創新”?
男士的圓領袍,
也與唐漢時期相類似↓
就連海報也copy《花木蘭》↓
而細數編劇洪氏姐妹之前的影視劇作品,
抄襲爭議可不少……
《我的女孩》抄襲《天上掉下個林妹妹》↓
《原來是美男啊》抄襲港影《金枝玉葉》↓
《花遊記》抄襲《無心法師》↓
從服裝,
道具,
再到設定……
《德魯娜酒店》就抄襲《東宮》《靈魂擺渡》↓
巧合的初見↓
巧合的遇見之後綁男主↓
巧合的抓螢火蟲↓
巧合的大婚穿紅色喜服↓
(熱知識:韓國結婚不穿紅色)
甚至還有韓國土地上巧合的出現瞭從未有過的沙漠↓
這麼多的巧合一起,
就不是巧合這麼簡單瞭吧【微笑】
如今看來,編劇的閱片量肉眼可見變多瞭,
東拼西湊的本領也是愈發進步瞭【吃瓜】
但是,這審美可不敢恭維啊……
首先主演身上愣是沒看到一點“仙”,
一絲“俠”的影子,
#勉強稱之為仙俠手遊廣告(廉價版)
當然這個所謂有點“仙”的片段↓
疑似靈感來源《三生三世》↓
其次顏值,
這是男主↓
這是配角↓
【撇嘴】
加之一些現代短發↓
愛豆妝造↓
女團風↓
愛心劉海↓
額…真是夠隨便哈【衰】
據說是花瞭300億打造,
但講真,小成本網劇都可能比這精致一點……
劇情抄襲,造型拉跨,
所以幹脆就吹起瞭特效?
而所謂的“百萬特效”是這樣的↓
這樣的↓
還有……
這樣的↓
鵝的S+都要垂死中驚坐起問一句“憑什麼”的程度【擦汗】
把東拼西揍說是創新,
不倫不類叫做仙俠。
真有你的,韓國人。
也難怪自傢人都看不下去瞭!
丟不丟人啊!
(cr@just吐槽的小號@看韓影)
體感近幾年而韓國的古裝劇肉眼可見越來越漢化,
不管是服裝,佈景還有劇情內核。
但有時候又抄不明白,
就像《奇皇後》裡的進“冷宮”,
就真的理解為懸掛著冰柱,
充滿冷氣的屋子……
挪用我們的文化還理不清內涵,
不覺得,很可笑嗎?
國內綜藝抄都抄不好橘先說瞭,
可這句話也同樣適用於你們吧【吃瓜】
況且,綜藝設定和文化內核的影響力完全不對等,
文化強盜的性質更惡劣吧!
(沒有給國產抄襲綜藝洗的意思)
更可惡的是,這樣的抄襲劇還有第二季,
是真鐵瞭心準備把這些文化洗腦成韓國特有嗎?
這心思,很可怕啊【裂開】
最後一句
發表評論 取消回复